Bauknecht WD 180 SW Guía de uso y cuidado

Busca en linea o descarga Guía de uso y cuidado para No Bauknecht WD 180 SW. Bauknecht WD 180 SW Use and care guide Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 116
  • Tabla de contenidos
  • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
Safety instructions, Use and Care and Installation
guideSicherheitshinweise, Gebrauchs- und Installationsanleitunge
Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien et Guide d’installation
Veiligheidsvoorschriften, Gebruiksaanwijzing en Installatiegids
Istruzioni per l’uso
Guía de instrucciones de seguridad, uso y cuidado e instalación
Guia de Segurança, Utilização e Manutenção e Instalação
Sikkerhedsforskrifter, Brugs- og pleje- og installationsvejledning
Turvallisuusohjeet, Käyttö-, huolto- ja asennusopas
Sikkerhetsinstrukser, Bruk og pleie og Installasjonsveiledning
Säkerhetinstruktioner, Användnings- och Skötsel- och Installationsguide

www.bauknecht.eu/registerer
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Indice de contenidos

Pagina 1 - www.bauknecht.eu/registerer

Safety instructions, Use and Care and Installation guideSicherheitshinweise, Gebrauchs- und InstallationsanleitungeConsignes de sécurité, d’utilisatio

Pagina 2

10HOW TO USE THE PRODUCTCONTROL PANEL DESCRIPTION1. Temperature knob2. Luminous ON-OFF switch3. ON-OFF IndicatorWARMING DRAWERThe control elements

Pagina 3

100ANVÄNDNING AV UGNENBESKRIVNING AV KONTROLLPANELEN1. Temperaturratt2. Strömbrytare PÅ/AV med lampa3. PÅ/AV-indikatorVÄRMELÅDAKontrollreglagen utgör

Pagina 4

101VAL AV TEMPERATURTemperaturratten medger inställningar upp till cirka 75 °C (max). Vrid temperaturratten medurs till stoppet, vilket indikerar maxi

Pagina 5 - INSTRUCTIONS FOR USE

102RENGÖRING OCH UNDERHÅLLSe till att apparaten har svalnat innan du utför underhåll eller rengöring.Använd inte ångtvätt.Apparaten måste kopplas bort

Pagina 6 - INSTRUCTIONS

103KUNDTJÄNSTInnan du kontaktar Kundtjänsten:1. Försök att åtgärda felet på egen hand med hjälp av kapitlet ”Felsökning”.2. Stäng av och sätt på produ

Pagina 7 - ELECTRICAL WARNINGS

105 108 108 109 109 109 109 

Pagina 8 - APPLIANCES

105     

Pagina 9

106

Pagina 10 - OPERATION

107100       

Pagina 11 - LOAD CAPACITY

108

Pagina 12 - TROUBLESHOOTING GUIDE

109123

Pagina 13 - AFTER-SALES SERVICE

11TEMPERATURE SELECTIONThe temperature control knob allows adjustments up to approx. 75°C (max). Turn the temperature knob clockwise until the stop wh

Pagina 14 - BEDIENUNGSANLEITUNG

11075

Pagina 15 - SICHERHEITSHINWEISE

111

Pagina 16 - HINWEISE ZUR ELEKTRIK

112  

Pagina 20 - BELADUNGSKAPAZITÄT

400011310236NLFRDEGBESITNOFIDAPTARSV

Pagina 21 - ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE

12CLEANING AND MAINTENANCEMake sure that the appliance has cooled down before carrying out any maintenance or cleaning.Do not use steam cleaners.The a

Pagina 22 - KUNDENDIENST

13AFTER-SALES SERVICEBefore contacting the After-Sales Service:1. See if you can solve the problem yourself with the help of the “Troubleshooting guid

Pagina 23 - CONSIGNES D'UTILISATION

BEDIENUNGSANLEITUNGSeiteSICHERHEITSHINWEISE 15VOR DER BENUTZUNG DER WÄRMESCHUBLADE 18INSTALLATION 18BEDIENUNG DES PRODUKTES 19BESCHREIBUNG DES BEDIE

Pagina 24 - SÉCURITÉ

15SICHERHEITSHINWEISEDIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET WERDENDiese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. Diese Anweisungen zum Nach

Pagina 25 - USAGE AUTORISÉ

16Timer oder einer separaten Fernbedienung, ausgelegt. Dieses Gerät ist für Haushaltsanwendungen und ähnliche Anwendungen konzipiert, zum Beispiel: Mi

Pagina 26

17 Es muss gemäß den Verdrahtungsregeln möglich sein, den Netzstecker des Gerätes zu ziehen, oder es mit einem Trennschalter, welcher der Steckdose vo

Pagina 27

18VOR DER BENUTZUNG DER WÄRMESCHUBLADEDrücken Sie zum Önen und Schließen der Schublade wie in der Abbildung gezeigt auf die Mitte der Blende.Reinigen

Pagina 28 - FONCTIONNEMENT

19BEDIENUNG DES PRODUKTESBESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES1. Temperaturregler2. Beleuchteter EIN/AUS-Schalter3. EIN/AUS-AnzeigeWÄRMESCHUBLADEEs gibt zwei

Pagina 30 - GUIDE DE DÉPANNAGE

20TEMPERATURAUSWAHLDer Temperaturregler ermöglicht Einstellungen bis zu circa 75°C (max). Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn nach rechts

Pagina 31 - SERVICE APRÈS-VENTE

21REINIGUNG UND WARTUNGVor dem Ausführen beliebiger Wartungs- oder Reinigungsarbeiten sicherstellen, dass das Gerät abgekühlt ist.Keine Dampfreiniger

Pagina 32 - GEBRUIKSAANWIJZINGEN

22KUNDENDIENSTBevor Sie den Kundendienst rufen:1. Versuchen Sie zunächst, die Störung anhandder in „Störung - was tun?“ beschriebenen Anleitungen selb

Pagina 33 - SCHRIFTEN

CONSIGNES D'UTILISATIONPageCONSIGNES DE SÉCURITÉ 24AVANT D'UTILISER LE TIROIR CHAUFFANT 27INSTALLATION 27COMMENT UTILISER LE PRODUIT 28DE

Pagina 34 - ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN

24CONSIGNES DE SÉCURITÉIMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTERAvant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les consignes de sécurité. Conservez-les à por

Pagina 35 - APPARATUUR

25USAGE AUTORISÉ MISE EN GARDE : Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner à l'aide d'un dispositif de commutation externe, comme u

Pagina 36 - GEBRUIKEN

26ALIMENTATION ÉLECTRIQUE La plaque signalétique se trouve sur le rebord avant de l'appareil (visible lorsque la porte est ouverte). Il doit être

Pagina 37 - VERWARMINGSLADE

27AVANT D'UTILISER LE TIROIR CHAUFFANTPour ouvrir et fermer le tiroir, appuyez au milieu du panneau frontal comme le montre la gure.Avant d&apos

Pagina 38 - LAADCAPACITEIT

28COMMENT UTILISER LE PRODUITDESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE1. Bouton de réglage de la température2. Interrupteur lumineux Marche-Arrêt3. Voyant

Pagina 39 - OPSPOREN VAN STORINGEN

29RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURELe bouton de réglage de la température permet de chauer le tiroir jusqu'à environ 75°C (max). Tournez le bouton de ré

Pagina 40 - CONSUMENTENSERVICE

x 290° C141,550050059580160 min550 min134,55545505512222441455470/5405955954551165952252650050059580160 min550 min

Pagina 41 - ISTRUZIONI PER L’USO

30NETTOYAGE ET ENTRETIENAssurez-vous que l’appareil est froid avant de le nettoyer ou eectuer des travaux d’entretien.N'utilisez pas de nettoyeu

Pagina 42 - NORME DI SICUREZZA

31SERVICE APRÈS-VENTEAvant de contacter le Service après-vente :1. Vériez d'abord s'il n'est pas possible de remédier par vous-même au

Pagina 43 - AVVERTENZE ELETTRICHE

GEBRUIKSAANWIJZINGENPaginaVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 33ALVORENS DE VERWARMINGSLADE TE GEBRUIKEN 36INSTALLATIE 36GEBRUIK VAN HET PRODUCT 37BESCHRIJVING

Pagina 44 - ELETTRODOMESTICI

33VEILIGHEIDSVOOR-SCHRIFTENBELANGRIJK MOET WORDEN GELEZEN EN IN ACHT GENOMENLees voordat u het apparaat gaat gebruiken deze veiligheidsinstructies. Ho

Pagina 45

34TOEGESTAAN GEBRUIK VOORZICHTIG: het apparaat is niet geschikt voor inwerkingstelling met een externe schakelaar zoals een timer, of een afzonderlijk

Pagina 46 - FUNZIONAMENTO

35wanneer de verwarmingslade openstaat). Het moet mogelijk zijn het apparaat van het elektriciteitsnet af te koppelen door de stekker uit het stopcont

Pagina 47 - CAPACITÀ DI CARICO

36ALVORENS DE VERWARMINGSLADE TE GEBRUIKENOm de lade te openen en te sluiten, in het midden van het paneel drukken, zoals aangegeven in de afbeelding.

Pagina 48 - GUIDA ALLA RICERCA GUASTI

37GEBRUIK VAN HET PRODUCTBESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL1. Temperatuurknop2. Verlichte ON-OFF-schakelaar3. ON-OFF-lampjeVERWARMINGSLADEDe temperatuurkn

Pagina 49 - SERVIZIO ASSISTENZA

38TEMPERATUURKEUZEMet de temperatuurregelknop kan een temperatuur van ongeveer (max.) 75°C worden ingesteld. Draai de temperatuurknop rechtsom tot de

Pagina 50 - INSTRUCCIONES DE USO

39REINIGEN EN ONDERHOUDZorg ervoor dat het apparaat afgekoeld is vooraleer te onderhouden of te reinigen.Gebruik geen stoomreinigers.Het apparaat moet

Pagina 52 - ELECTRICIDAD

40CONSUMENTENSERVICEVoordat u de Klantenservice belt:1. Controleer of u het probleem zelf kunt oplossen aan de hand van de punten die beschreven zijn

Pagina 53 - ELECTRODOMÉSTICOS

ISTRUZIONI PER L’USOPaginaNORME DI SICUREZZA 42PRIMA DI USARE IL CASSETTO RISCALDANTE 45INSTALLAZIONE 45COME USARE IL PRODOTTO 46DESCRIZIONE DEL PA

Pagina 54

42NORME DI SICUREZZAIMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVAREPrima di utilizzare l'apparecchio, leggere le seguenti norme di sicurezza. Conservarle per

Pagina 55 - EN FUNCIONAMIENTO

43un sistema di comando a distanza separato. L'apparecchio è destinato all'uso domestico e ad applicazioni analoghe, quali: aree di cucina p

Pagina 56 - CAPACIDAD DE CARGA

44 Deve essere possibile scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica disinserendo la spina, se questa è accessibile, o tramite un interruttore

Pagina 57

45PRIMA DI USARE IL CASSETTO RISCALDANTEPer aprire e chiudere il cassetto, premere la parte centrale del pannello come indicato nella gura.Al primo u

Pagina 58 - SERVICIO POSTVENTA

46COME USARE IL PRODOTTODESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI1. Manopola temperatura2. Interruttore luminoso ON-OFF3. Indicatore ON-OFFCASSETTO RISCALDA

Pagina 59 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

47SELEZIONE DELLA TEMPERATURALa manopola di controllo della temperatura permette regolazioni no a circa 75°C (max). Ruotare la manopola in senso orar

Pagina 60 - SEGURANÇA

48PULIZIA E MANUTENZIONEAssicurarsi che l’apparecchio si sia rareddato prima di eseguire ogni operazione.Non utilizzare apparecchi di pulizia a vapor

Pagina 61 - AVISOS SOBRE ELETRICIDADE

49SERVIZIO ASSISTENZAPrima di rivolgersi al Servizio Assistenza Tecnica:1. Vericare che non sia possibile risolvere da soli il problema con l'ai

Pagina 62 - ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM

INSTRUCTIONS FOR USEPageSAFETY INSTRUCTIONS 6BEFORE USING THE WARMING DRAWER 9INSTALLATION 9HOW TO USE THE PRODUCT 10CONTROL PANEL DESCRIPTION 10W

Pagina 63

INSTRUCCIONES DE USOPáginaINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 51ANTES DE UTILIZAR EL CAJÓN CALENTADOR 54INSTALACIÓN 54CÓMO USAR EL PRODUCTO 55DESCRIPCIÓN DE

Pagina 64 - FUNCIONAMENTO

51INSTRUCCIONES DE SEGURIDADES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONESAntes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones d

Pagina 65 - CAPACIDADE DE CARGA

52un dispositivo de encendido externo, como un temporizador, o de un sistema de control remoto independiente. Este aparato está destinado a un uso en

Pagina 66

53 Debe ser posible desconectar el aparato de la alimentación eléctrica desenchufándolo si el enchufe es accesible o mediante un interruptor omnipolar

Pagina 67 - SERVIÇO PÓS-VENDA

54ANTES DE UTILIZAR EL CAJÓN CALENTADORPara abrir y cerrar el cajón, empuje en medio del panel, tal y como se indica en la imagen.Cuando use el aparat

Pagina 68 - BRUGSANVISNINGER

55CÓMO USAR EL PRODUCTODESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL1. Selector de temperatura2. Conmutador luminoso de Encendido-Apagado3. Indicador de Encendi

Pagina 69 - SIKKERHEDSREGLER

56SELECCIÓN DE LA TEMPERATURAEl selector de temperatura permite realizar ajustes de hasta unos 75°C (máx). Gire el selector de la temperatura en el se

Pagina 70 - ADVARSLER

57LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOAsegúrese de que el aparato se haya enfriado antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento o limpieza.No utilice aparat

Pagina 71 - HUSHOLDNINGSAPPARATER

58SERVICIO POSTVENTAAntes de ponerse en contacto con el Servicio Postventa:1. Intente resolver el problema consultando la «Guía para la solución de pr

Pagina 72 - FØR VARMESKUFFEN ANVENDES

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃOPáginaINSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 60ANTES DE UTILIZAR A GAVETA DE AQUECIMENTO 63INSTALAÇÃO 63COMO UTILIZAR O PRODUTO 64DESCRIÇÃ

Pagina 73 - BETJENING

6SAFETY INSTRUCTIONSIMPORTANT TO BE READ AND OBSERVEDBefore using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference

Pagina 74 - FYLDNINGSKAPACITET

60INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAÉ IMPORTANTE QUE LEIA E RESPEITE ESTAS INSTRUÇÕESAntes de utilizar o aparelho, leia estas instruções de segurança com atenção

Pagina 75 - FEJLFINDING

61UTILIZAÇÃO PERMITIDA CUIDADO: o aparelho não deve ser ligado a partir de um dispositivo de comutação externa, como, por exemplo, um temporizador, ne

Pagina 76 - KUNDESERVICE

62do aparelho (visível com a gaveta de aquecimento aberta). Deve ser possível desligar o aparelho da fonte de alimentação, desligando-o na cha, caso

Pagina 77 - KÄYTTÖOHJEET

63ANTES DE UTILIZAR A GAVETA DE AQUECIMENTOPara abrir e fechar a gaveta de aquecimento, empurre a parte central do painel como ilustrado na gura.Aqua

Pagina 78 - TURVALLISUUSOHJEET

64COMO UTILIZAR O PRODUTODESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO1. Botão da temperatura2. Interruptor LIGADO-DESLIGADO luminoso3. Indicador LIGADO-DESLIGAD

Pagina 79 - SÄHKÖÄ KOSKEVAT VAROITUKSET

65SELEÇÃO DA TEMPERATURAO botão de controlo da temperatura permite ajustar até aproximadamente 75°C (máx.). Rode o botão da temperatura para a direita

Pagina 80

66LIMPEZA E MANUTENÇÃOAssegure-se de que o aparelho arrefece antes de executar qualquer operação de manutenção ou limpeza.Não utilize aparelhos de lim

Pagina 81

67SERVIÇO PÓS-VENDAAntes de contactar o Serviço de Assistência Técnica:1. Tente solucionar o problema sozinho com a ajuda do "Guia para a resoluç

Pagina 82 - LÄMMITYSLAATIKKO

BRUGSANVISNINGERSideSIKKERHEDSREGLER 69FØR VARMESKUFFEN ANVENDES 72INSTALLATION 72BRUG AF PRODUKTET 73BESKRIVELSE AF BETJENINGSPANELET 73VARMESKUFF

Pagina 83 - TÄYTTÖMÄÄRÄ

69SIKKERHEDSREGLERVIGTIGE OPLYSNINGER, DER SKAL LÆSES OG OVERHOLDESLæs disse sikkerhedsanvisninger før apparatet tages i brug. Opbevar dem i nærheden

Pagina 84 - VIANETSINTÄ

7 This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: sta kitchen areas in shops, oces and other working environmen

Pagina 85 - HUOLTOPALVELU

70I køkkenet på arbejdspladser, kontorer og/eller forretninger; På landbrugsejendomme; Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og andre b

Pagina 86 - INSTRUKSER FOR BRUK

71multistikdåser. Efter endt installation må der ikke være direkte adgang til de elektriske dele. Rør aldrig ved apparatet, hvis du er våd eller har b

Pagina 87 - SIKKERHETSREGLER

72FØR VARMESKUFFEN ANVENDESHvis du vil åbne og lukke skuen, skal du trykke midt på panelet som vist på guren.Ved første brug rengøres apparatet som

Pagina 88 - ELEKTRISKE ADVARSLER

73BRUG AF PRODUKTETBESKRIVELSE AF BETJENINGSPANELET1. Temperaturknap2. Lysende afbryderkontakt3. Tændt/slukket-lampeVARMESKUFFEBetjeningselementerne

Pagina 89 - HUSHOLDNINGSAPPARAT

74TEMPERATURVALGTemperaturkontrolknappen giver mulighed for indstillinger op til ca. 75 °C (maks.). Drej temperaturknappen med uret, indtil den rammer

Pagina 90 - FØR VARMESKUFFEN TAS I BRUK

75RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSESørg for, at apparatet er koldt, inden du foretager vedligeholdelse eller rengøring.Anvend ikke damprensere.Apparatets s

Pagina 91 - VARMESKUFF

76KUNDESERVICEFør Service kontaktes:1. Undersøg, om det er muligt selv at rette fejlene vha. "Fejlndingsoversigt".2. Sluk for apparatet, og

Pagina 92 - KAPASITET

KÄYTTÖOHJEETSivuTURVALLISUUSOHJEET 78ENNEN LÄMMITYSLAATIKON KÄYTTÖÄ 81ASENNUS 81TUOTTEEN KÄYTTÖ 82KÄYTTÖPANEELIN KUVAUS 82LÄMMITYSLAATIKKO 82KÄYTTÖ

Pagina 93 - FEILSØKINGSLISTE

78TURVALLISUUSOHJEETTÄRKEÄ LUKEA JA NOUDATTAALue nämä turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne lähettyvillä tulevaa tarvetta varten.Näiss

Pagina 94 - ETTERSALGSSERVICE

79aamiaismajoituspaikoissa ja muissa asuinympäristöissä. Mikä tahansa muu käyttö on kiellettyä (esimerkiksi huoneiden lämmittäminen). Tätä laitetta ei

Pagina 95 - BRUKSANVISNING

8with national electrical safety standards. Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. The electrical components must not be accessible

Pagina 96 - SKRIFTER

80kunnolla tai jos se on vaurioitunut tai pudonnut. Jos virtajohto on vahingoittunut, sen tilalle on vaihdettava toinen samanlainen; vaarojen välttämi

Pagina 97 - ELEKTRISKA VARNINGAR

81ENNEN LÄMMITYSLAATIKON KÄYTTÖÄLaatikko avataan ja suljetaan painamalla paneelin keskeltä kuvan mukaisesti.Puhdista laite seuraavasti ennen ensimmäis

Pagina 98 - HUSHÅLLSAPPARATER

82TUOTTEEN KÄYTTÖKÄYTTÖPANEELIN KUVAUS1. Lämpötilakytkin2. Merkkivalollinen virtakytkin3. Virran merkkivaloLÄMMITYSLAATIKKOLaitetta käytetään lämpöt

Pagina 99 - INNAN VÄRMELÅDAN ANVÄNDS

83LÄMPÖTILAN VALINTALämpötilakytkimellä lämpötilan voi säätää noin 75 °C:seen (maksimilämpötila). Kierrä lämpötilakytkintä myötäpäivään ääriasentoon,

Pagina 100 - ANVÄNDNING

84PUHDISTUS JA HUOLTOVarmista, että laite on jäähtynyt, ennen kuin aloitat huolto- tai puhdistustoimenpiteet.Älä käytä höyrypesuria.Laite on kytkettäv

Pagina 101 - VAL AV TEMPERATUR

85HUOLTOPALVELUEnnen kuin otat yhteyttä huoltoon:1. Kokeile, voitko korjata vian itse. Katso kohtaa Vianetsintä.2. Kytke laite pois päältä ja uudellee

Pagina 102 - FELSÖKNING

INSTRUKSER FOR BRUKSideSIKKERHETSREGLER 87FØR VARMESKUFFEN TAS I BRUK 90MONTERING 90HVORDAN BRUKE PRODUKTET 91BESKRIVELSE AV BETJENINGSPANELET 91VA

Pagina 103 - KUNDTJÄNST

87SIKKERHETSREGLERVIKTIG Å LESE OG RESPEKTERELes disse sikkerhetsinstruksene før du tar i bruk apparatet. Oppbevar de i nærheten for fremtidig referan

Pagina 104 - 

88eksempel: selvbetjente kjøkken for butikkansatte, på kontorer eller på andre arbeidsplasser; gårder; av kunder på hotell, motell, bed & breakfas

Pagina 105 - 

89 Ikke bruk skjøteledninger, multi-stikkontakter eller adaptere. De elektriske komponentene må ikke være tilgjengelige etter installasjonen. Bruk ikk

Pagina 106 - 

9BEFORE USING THE WARMING DRAWERTo open and close the drawer, push the middle of the panel as shown in the gure.At rst use, clean the appliance as f

Pagina 107 - 

90FØR VARMESKUFFEN TAS I BRUKFor å åpne og lukke skuen, trykk midt på panelet som vist på guren.Før første gangs bruk, rengjør apparatet slik:- ren

Pagina 108 - 

91HVORDAN BRUKE PRODUKTETBESKRIVELSE AV BETJENINGSPANELET1. Temperaturknapp2. Lysende AV/PÅ-bryter3. AV/PÅ-indikatorVARMESKUFFKontrollelementene er t

Pagina 109 - 

92TEMPERATURVALGDu kan justere temperaturen opp til ca. 75°C (maks). Vri temperaturbryteren med urviseren til den stopper, dvs. til den høyeste innst

Pagina 110 - 

93RENGJØRING OG VEDLIKEHOLDPass på at apparatet er avkjølt før du utfører vedlikehold eller rengjøring.Ikke bruk damprengjøringsutstyr.Apparatet må al

Pagina 111 - 

94ETTERSALGSSERVICEFør du kontakter Ettersalgservicen:1. Kontroller om du kan løse problemet selv, på bakgrunn av punktene under «Feilsøkingsliste».2.

Pagina 112 - 

BRUKSANVISNINGSidaSÄKERHETSFÖRESKRIFTER 96INNAN VÄRMELÅDAN ANVÄNDS 99INSTALLATION 99ANVÄNDNING AV UGNEN 100BESKRIVNING AV KONTROLLPANELEN 100VÄRMEL

Pagina 113

96SÄKERHETSFÖRE-SKRIFTERVIKTIGT ATT LÄSA OCH RESPEKTERAInnan du använder apparaten ska du läsa dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem till hands för

Pagina 114

97 Den här apparaten är avsedd för hushållsbruk och liknande typ av användning, som t.ex: i personalrum i butiker, kontor och andra arbetsplatser, fri

Pagina 115

98i enlighet med nationella elstandarder. Använd inte förlängningskablar, grenuttag eller adaptrar. När installationen är klar ska inte användaren ku

Pagina 116

99INNAN VÄRMELÅDAN ANVÄNDSFör att öppna och stänga lådan, tryck på mitten av panelen såsom visas i guren.Rengör produkten på följande sätt när den an

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios